www.waterstones.com |
Multilingualism
and plurilingualism are the functional realities in the European societies
nowadays. These realities do not correspond with the old traditional
“one-language-one-teacher” paradigm (Ziegler, 2013, p. 1). There is a need to
identify the changing identities of teachers in these realities as they are the
agents of plurilingualism.
Who is a European language teacher? According to Byram
(2003), there are several defining features that distinguish a European teacher
of languages from others. First, the main goal of a European teacher of
languages is to help their learners to become plurilingual. In the Common
European Framework of Reference for Languages (CEFRL) plurilingualism is
defined as “the ability to use languages for the purposes of communication and
to take part in intercultural interaction, where a person, viewed as a social
agent, has proficiency of varying degrees, in several languages, and experience
of several cultures” (Council of Europe, 2001, p. 168).
The second characteristic of the European language teacher
is that they specialize in not only European languages, but many others (e.g.,
Arabic, Japanese, Chinese, and Swahili). This is necessary because learners
should be open to the world beyond Europe, which refers to the next defining
characteristic – the ability to promote intercultural competence in their
learners (Byram, 2003). Such teachers aim to develop their learners’ ability to
understand other cultures and analyze their own. Furthermore, such teachers
teach not only language skills, but the values they believe in including
political values as well.
How to educate such European teachers of languages? I
agree with Byram (2003) that, at first, the teachers need to be plurilingual
themselves. They should understand the experience of having different language
competences at different levels at different periods of time. Thus, in order to
develop plurilingualism in their learners, they should try it themselves and be
able to analyze their experience. Secondly, they should promote intercultural
competence in their learners. It is pivotal to cultivate the intercultural
competence and their willingness to interact with other European and
non-European cultures. Again, the teachers should experience intercultural
interactions with other cultures themselves, and to be taught how to analyze
different perspectives so that they could educate their students later on.
Thirdly, the similarities and differences of values and morals in societies
should be learnt.
To conclude, the vision of the European teacher of languages
is not easy to realize. In this vision the teachers play a major role in
education, they should ensure that language learning is not simply acquiring
language skills, but includes developing intercultural awareness and sharing
their own experience with the students.
References
Byram, M. (2003). Teacher education–visions from/in
Europe. Babylonia, 3(3), 7-10.
Council of Europe, (2001). Common European
Framework of Reference for Languages. Cambridge, Cambridge
University Press.
Ziegler, G. (2013).
Multilingualism and the language education landscape: challenges for teacher
training in Europe. Multilingual
Education, 3(1), 1-23.
No comments:
Post a Comment